Британский юмор — Анекдоты

Английские анекдоты на английском
Нет времени читать? Сохраните статью к себе и прочитайте позже!


Английские анекдоты на английском языке!

Многие знают, что английский юмор включает в себя специфический сарказм и иронию. Однако, его нельзя представить без анекдотов. И конечно, английские анекдоты вы лучше поймете, читая на их родном на английском языке.

Если британский сарказм и иронию не всегда можно понять, то анекдоты понятны нам по смыслу и легко запоминаются.

Penguins go on a walk

Penguin – пингвин;
Drive around – разъезжать (по городу);
Drive off — уезжать.

A man was driving down the road with 20 penguins in the back seat. The police stop him and say that he can’t drive around with the penguins in the car and should take them to the zoo. The man agrees and drives off.

The next day the same man is driving down the road with 20 penguins in the back and again he is stopped by the same police officer who says, «Hey! I though I told you to take those to the zoo.» The man replies «I did. Today I’m taking them to the movies.»

Перевод:

По дороге ехал мужчина с 20 пингвинами на заднем сиденье. Полиция останавливает его и говорит, что он не может разъезжать с пингвинами в машине и должен отвезти их в зоопарк. Мужчина соглашается и уезжает.

На следующий день тот же самый человек едет по дороге с 20 пингвинами на заднем сиденье, и его снова останавливает тот же полицейский, который говорит: «Эй! Я же сказал тебе отвести их в зоопарк».
Мужчина отвечает: «Да. Сегодня я возьму их в кино».

Bear hunting…

Bear hunting – охота на медведя;
Cabin — хижина;
Wound — ранить;
Enrage – приводить в ярость;
Charge — нападать;
Rifle — винтовка;
Gain — догонять;
Reach — добираться;
Trip (v) — спотыкнуться;
Yell — крича.

Two men went bear hunting. While one stayed in the cabin, the other went out looking for a bear. He soon found a huge bear, shot at it but only wounded it.

The enraged bear charged toward him, he dropped his rifle and started running for the cabin as fast as he could.
He ran pretty fast but the bear was just a little faster and gained on him with every step.
Just as he reached the open cabin door, he tripped and fell flat.
Too close behind to stop, the bear tripped over him and went rolling into the cabin.
The man jumped up, closed the cabin door and yelled to his friend inside, «You skin this one while I go and get another.»

Перевод:

Двое мужчин отправились на охоту на медведя. Пока один оставался в хижине, другой пошел искать медведя. Вскоре он нашел огромного медведя, выстрелил в него, но только ранил.

Разъяренный медведь бросился на него, он бросил винтовку и побежал к хижине так быстро, как только мог. Он бежал довольно быстро, но медведь был быстрее и с каждым шагом догонял его. Как только он добрался до открытой двери хижины, он споткнулся и упал плашмя.
Слишком близко, чтобы остановиться, медведь споткнулся о него и вкатился в хижину.
Мужчина вскочил, закрыл дверь хижины и крикнул своему другу, находящемуся внутри: «Ты снимай шкуру с этого, а я пойду и добуду другого».

Insulted woman

Ugly — уродливый;
Fuming — вне себя, кричащий от злости;
Insulted — оскорбленный.

A woman gets on a bus with her baby. The bus driver say, «That’s the ugliest baby I’ve ever seen!»
The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming. She says to the gentleman next to her, «The driver just insulted me!»
The gentleman says, «You go up there and tell him off. I’ll hold your monkey for you.»

Перевод:

Женщина садится в автобус со своим ребенком. Водитель автобуса говорит: «Это самый уродливый ребенок, которого я когда-либо видел!»
Женщина проходит в заднюю часть автобуса и садится, кипя от злости. Она говорит джентльмену рядом с ней: «Водитель только что оскорбил меня!»
Джентльмен говорит: «Ты подойди туда и отчитай его. Я подержу твою обезьянку.»

Ещё анекдоты: анекдоты


Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх
Пролистать наверх