Учимся понимать английский юмор

анекдоты английский юмор
Нет времени читать? Сохраните статью к себе и прочитайте позже!


Божок

Английский юмор — Анекдоты

Английский (Британский) юмор — это особый стиль, который формировался не одно столетие.
Анекдоты и английский юмор стали настолько специфичны, что уже о них самих начали ходить анекдоты.
В их юморе очень много каламбуров и игры слов, что многих переводчиков повергает в ужас…
Такую игру слов перевести невозможно, здесь должна сработать интуиция.

Например, два интеллигентных джентльмена могут говорить о чем-то, что окружающие с трудом пытаются понять и не могут этого сделать.
Причем эти два джентльмена будут «держать лицо» и сохранять спокойствие, как будто разговор идет об очевидных вещах.

Британцы стараются воспринимать все с долей иронии.
Иногда иностранцу можно не понять что это шутка, но поверьте, сами британцы очень хорошо в этом ориентируются.

Английские (британские) анекдоты

***

cucumber — огурец;
carrot — морковка;
properly – как следует, должным образом

A mother brings her five-year-old son to the doctor’s office.
He has a cucumber up his nose, a carrot in his left ear and a banana in his right ear.
«So Doctor, what do you think is the matter with my little boy?» — she asks.
The doctor replies, «He’s just not eating properly

Мать приводит к врачу своего пятилетнего сына.
У него в носу огурец, в левом ухе морковь, а в правом ухе — банан.
«Итак, доктор, как вы думаете, что случилось с моим маленьким мальчиком?» — спрашивает она.
Врач отвечает: «Он просто плохо ест».

***

swallow – проглотить;
a roll of film – фотопленка;
develop – проявлять (пленку)

«Doctor, Doctor, my little boy just swallowed a roll of film
«Hmmmm. Let’s hope nothing develops.«

«Доктор, доктор, мой маленький мальчик только что проглотил рулон фотопленки!»
«Хммм. Будем надеяться, что ничего не проявится»

***

memory — память

— Doctor, Doctor I’ve lost my memory!
— When did this happen?
— When did what happen?

— Доктор, доктор, я потерял память!
— Когда это случилось?
— Когда что случилось?

***

seeing eye dog – собака-поводырь;
leash — поводок;
swing — размахивать

A blind man walks into a store with his seeing eye dog.
All of a sudden, he picks up the leash and begins swinging the dog over his head.
The manager runs up to the man and asks, «What are you doing?!»
The blind man replies, «Just looking around.»

Слепой заходит в магазин со своей собакой-поводырем.
Внезапно он берет поводок и начинает раскачивать собаку над головой.
Менеджер подбегает к мужчине, и спрашивает: «Что ты делаешь?!!»
Слепой отвечает: «Просто осматриваюсь вокруг».

Анекдоты про блондинок…

Русакова

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх