Идиомы (фразеологизмы) на английском

Предложения с идиомами на английском языке
Нет времени читать? Сохраните статью к себе и прочитайте позже!


Предложения с идиомами на английском языке — часто встречаются в текстах при изучении языка. При дальнейшем общении с носителями языка, эти знания помогут вам понять тонкий английский юмор.

Конечно, выучив грамматику, вы сможете общаться с носителями английского. Однако, язык — это еще и носитель культуры, истории и традиций народа, говорящего на нем.
Идиомы — это и есть живая речь англичан, насыщенная юмором, сарказмом и переносным смыслом.

Например:
Very clever of them, that bit. They must have read me like a book.

Где употребляются идиомы?

Возможно, сам термин вам не очень знаком, но то, что скрывается за ним, мы часто используем в повседневной речи:

  • Дрожать как осиновый лист;
  • Получить львиную долю;
  • Плакать крокодильими слезами;
  • Хоть убей, не помню и т.д. 

Идиомы — это, прежде всего, способ выражения эмоций через слова.
Это то, что придает речи живость и образность. В специализированной литературе идиомы еще называют устойчивыми словосочетаниями или фразеологизмами. В английском лексиконе их насчитывается более 20 тысяч!

Примеры идиом в английском языке

Hang in the air: an issue/ problem is left unsolved, because nobody wants to deal with it. = Повиснуть в воздухе; остаться нерешенным, невыясненным.
Asked how many arrest orders she had received so far from her colleague in Spain she walked away and left the question hanging in the air.

Bite off more than you can chew: to try to do something that is far too difficult to manage. = Взяться за непосильное дело; переоценить свои силы.
Don’t bite off more than you can chew simply because everything is going so well.

Get something off your chest: to talk about a problem that has been worrying you for a long time.
But after that you feel better. = Снять камень/груз с души.
My doctor gave me the opportunity to talk and get things off my chest.

Keep your cool: to control your temper and stay calm in a difficult situation. = Cохранять спокойствие, хладнокровие, не терять головы.
The manager has kept the pressure off the players by keeping his cool and it paid off.

Lose your cool: to get angry and behave in a bad-tempered or uncontrolled way. = Потерять терпение; выйти из себя.
At this I lost my cool and shouted «for goodness sake, stop!»

Предложения с идиомами на английском языке запоминаются довольно быстро из-за их юмористической подоплеки. Поэтому есть смысл применять этот метод для запоминания слов и предложений.

 Список идиом, часто употребляемых в современном английском языке…

Print Friendly, PDF & Email

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх
Пролистать наверх