Забавные фразеологизмы (идиомы)

фразеологизмы английский язык
Нет времени читать? Сохраните статью к себе и прочитайте позже!


Божок

Фразеологизмы / английский язык

Английский язык богат на фразеологизмы.
И всегда нужно учитывать, что их невозможно переводить дословно.
Это всегда образное выражение, которое при прямом переводе часто теряет свой смысл.
Перевод может поставить вас в тупик, поэтому их нужно просто заучивать и применять в подходящих ситуациях.

Как правильно употреблять фразеологизмы

A Chip on Your Shoulder

Забавные фразеологизмы (идиомы)

Отколовшийся  кусок (осколок) на твоих плечах…

Подразумевается:

Груз переживаний по поводу неудачи остался лежать на ваших плечах и каждый раз напоминает о прошедшем.

Bite Off More Than You Can Chew 

Забавные фразеологизмы (идиомы)

Откусить больше, чем можешь прожевать.

Подразумевается:

Взяться за непосильное дело, переоценить свои силы, слишком много обещать.

You Can’t Take It With You 

Забавные фразеологизмы (идиомы)

Ты не сможешь забрать это с собой.

Подразумевается:

Живи сейчас.
Ты не сможешь унести на тот свет ничего, поэтому не стоит всегда и во всём себе отказывать.

Over My Dead Body

Забавные фразеологизмы (идиомы)

Аналогично русскому выражению:

«Только через мой труп».

Don’t Judge a Book By Its Cover

Забавные фразеологизмы (идиомы)

Не судите о книге по её обложке.

Подразумевается:

Не торопитесь выносить свой вердикт.
Иногда первое впечатление бывает неправильным.

Больше английских фразеологизмов (идиом)…

Русакова

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх