Английские идиомы (фразеологизмы) с переводом

Английские идиомы (фразеологизмы) с переводом
Нет времени читать? Сохраните статью к себе и прочитайте позже!


anglijskie-idiomy-frazeologizmyИдиома – это устойчивое выражение или  оборот речи, которое употребляется как одно целое. Идиомы, или их еще называют фразеологизмы, имеются во всех языках и большинство из них не переводятся дословно, хотя всегда можно подобрать эквивалент на родном языке.

Идиомы часто вызывают трудности при изучении иностранных языков. Например, русское выражение «убить двух зайцев одним выстрелом» в английском будет звучать как «to kill two birds with one stone», что дословно переводиться «убить двух птиц одним камнем».  Хотя иногда встречаются и дословные выражения: lion’s share — львиная доля.

Приводим список идиом, часто употребляемых в современном английском языке :

  1. Take the bull by the horns – взять быка за рога.
  2. A piece of cake – пару пустяков, легкое дело.
  3. Dig deep your pocket – раскошеливаться, вывернуть карманы.
  4. Have one’s finger in every pie – быть замешанным в каком-либо деле, приложить руку к чему-либо.
  5. Don’t look a gift horse in the mouth – дареному коню в зубы не смотрят.
  6. Tie the knot — выйти замуж; жениться.
  7. When pigs fly – никогда; когда рак на горе свиснет.
  8. Give someone the cold shoulder – игнорировать, оказывать холодный прием.
  9. The lights are on but nobody’s home – снаружи красота, внутри пустота; не всяк умен, кто с головой.
  10. Adding salt to the wound – сыпать соль на рану.
  11. A blessing in disguise – нет худа без добра; неприятность, оказавшаяся благом.
  12. Once in a blue moon – в кои-то веки, очень редко.
  13. On the go – быть занятыми; в движении.
  14. Read between the lines – читать между строк.
  15. Be news to someone – быть новостью для кого-то.
  16. Not have a clue – не иметь представления.
  17. The bottom line – самое существенное, главное, важное.
  18. A wet blanket — человек, отравляющий другим удовольствие; зануда.
  19. Not your/ my cup of tea – не в моем/ твоем и т.д. вкусе; не твой/ мой конек.
  20. Try your hand in something – попробовать свои силы в чем-либо.
  21. Keen as mustard — полный энтузиазма, одержимый чем-либо.
  22. Up in the air – (повиснуть) в воздухе, в неопределенном положении.
  23. Sit on the fence – отмалчиваться, сохранять нейтралитет.
  24. Hold your horses – придержи коней! не торопись!
  25. Which way the wind is blowing – куда/ откуда ветер дует.

Пролистать наверх